2010/03/24 (Wed)
是~是~
我又來了!
除了羅馬拼音外其實也是轉自其它網頁,
所以要注意一下!
作詞:ハチ
作曲:ハチ
編曲:ハチ
歌:初音ミク
clock lock works
パッパラ働く休む事なく
パッパラ働く(はたらく)休む(やすむ)事(こと)なく
pa a pa ra ha ta ra ku ya su mu ko to na ku
啪茲啪啦拚命工作從不休息
ロ ド ロ ド ランランラ
ro do ro do ra n ra n ra
囉 哆 囉 哆 啦啦啦
繰り返しの毎日
繰り返し(くりかえし)の毎日(まいにち)
ku ri ka e shi no ma i ni chi
周而復始的每天
気がつけば迷子の猫の様
気がつけ(きがつけ)ば迷子(まいご)の猫(ねこ)の様(よう)
ki ga tsu ke ba ma i no ne ko no yo u
回過神來發現自己像隻迷路的貓
どっかで誰かが入れ替わろうと
どっかで誰(だれ)かが入れ替わろ(いれかわろ)うと
do-o ka de da re ka ga i re ka wa ro-u to
我要在哪被誰交換了
マ ノ マ ノ ランランラ
ma no ma no ra n ra n
嘛 喏 嘛 喏 啦啦啦
誰も気付かない
誰(だれ)も気付か(きづか)ない
da re mo ki zu ka na i
誰都沒有察覺到
ひたすらに数字を追っかけた
ひたすらに数字(すうじ)を追っかけ(おっかけ)た
hi ta su ra ni su u ji wo-o-o ka ke ta
只是專心追著數字跑
心の奥底には 鍵をかけた扉
心(こころ)の奥底(おくそこ)には鍵(かぎ)をかけた扉(とびら)
ko ko ro no o ku so ko ni wa ka gi wo ka-ke ta to bi ra
在內心深處 存在上鎖的門
「馬鹿げてる」 そう言い聞かせては
「馬鹿げ(ばかげ)てる」そう言い聞かせ(いいきかせ)ては
ba ka ge te ru so u i i ki ka se te wa
「真像笨蛋」 我如此告訴自己
ノックの音を無視した
ノックの音(おと)を無視(むし)した
no o ku no o to wo mu shi shi ta
無視敲門的聲音
-----
「変わらない」と 諦めて
「変わら(かわら)ない」と諦め(あきらめ)て
ka wa ra na i to a ki ra me te
說出「這是不會改變的」 就此放棄
佇(たたず)む時計の針に急(せ)かされる
佇む(たたず)む時計(とけい)の針(はり)に急(せ)かされる
ta ta zu mu to ke i no ha ri ni se ka sa re ru
被徘徊的時鐘指針催促前行
夢ならば 喜んで
夢(ゆめ)ならば喜ん(よろこん)で
yu me na ra ba yo ro ko n de
如果這是夢 就會感到開心
「星に願い事を」と 真面目な顔で
「星(ほし)に願い事(ねがいごと)を」と真面目(まじめ)な顔(かお)で
ho shi ni ne gai go to to ma ji me na ka o de
以認真的表情說出「向星星許下願望」
-------
チクタク働け馬鹿げた兵士
チクタク働け(はたらけ)馬鹿げ(ばかげ)た兵士(へいし)
chi ku ta ku ha ta ra ke ba ka ge ta he i shi
滴答滴答像笨蛋般拚命工作的士兵
ガッタン ガッタン ランランラ
ga a ta n ga a ta n ra n ra n ra
咔答 咔答 啦啦啦
取捨選択 よーいどん
取捨選択(しゅしゃせんたく)よーいどん
shu sha se n ta ku yo o i to n
取捨選擇 預備-起
気がつけば真っ黒 屑の様
気がつけ(きがつけ)ば真っ黒(まっくろ)屑(くず)の様(よう)
ki ga tsu ke ba ma a ku ro ku zu no yo u
回過神來發現自己變得漆黑 就像垃圾
朝と夜とが入れ替わろうと
朝(あさ)と夜(よる)とが入れ替わろ(いれかわろ)うと
a sa to yo ru to ga i re ka wa ro o to
早晨與夜晚即將交替
ノ マ ノ マ ランランラ
no a no a ra n ra n ra
喏 嘛 喏 嘛 啦啦啦
誰も気にしない
誰(だれ)も気(き)にしない
da re mo ki ni shi na i
誰都不在乎
貪欲に数字を追っかけた
貪欲(どんよく)に数字(すうじ)を追っかけ(おっかけ)た
do n yo ku ni su u ji wo o o ka ke ta
只是貪心地追逐數字
扉の向こうから 微かに漏れる声
扉(とびら)の向こう(むこう)から微か(かすか)に漏れる(もれる)声(こえ)
to bi ra no-mu ko u ka ra ka su ka ni mo re ru ko e
從門的彼端 微微傳來聲音
-----
「仕方ない」と 膝立てて
「仕方(しかた)ない」と膝(ひざ)立て(たて)て
shi ka ta na i to hi za ta te te
「這是無可奈何的」 曲膝而坐
部屋の隅っこで小さく罵声を吐く
部屋(へや)の隅っこ(すみっこ)で小さく(ちいさく)罵声(ばせい)を吐く(はく)
he ya no su=mi i ko de chi i sa ku ba se i wo ka ku
縮在房間的角落低聲罵道
何処でもいい 連れ出して
何処(どこ)でもいい連れ出し(つれだし)て
do ko de mo i i tsu re da shi te
去哪裡都好 帶我離開吧
王子様なんて 来るはずも無く
王子(おうじ)様(さま)なんて来る(くる)はずも無く(なく)
o u ji sa ma na n te ku ru ha zu mo na-ku
王子什麼的也不可能會來
----
「こんばんは おはようございます」
ko n ba n wa o ha yo u go za i ma su
「晚安 早安」
扉の向こうで誰かが言う
扉(とびら)の向こう(むこう)で誰(だれ)かが言う(いう)
to bi ra no mu ko-u de da re ka ga i u
門的彼端有人如此說
「大丈夫、鍵は開けずとも」
「大丈夫(だいじょうぶ)、鍵(かぎ)は開け(あけ)ずとも」
da i jo u bu ka gi wa a ke zu to mo
「沒關係,即使沒有打開鎖」
「ここからアナタに届くでしょ?」
「ここからアナタに届く(とどく)でしょ?」
ko ko ka ra a na ta ni to do ku de sho
「這裡還是傳得到你那邊吧?」
-----
そんな話は聞きたくない
そんな話(はなし)は聞き(きき)たくない
so n na ha na shi wa ki ki ta ku na i
我才不想聽這種話
聞きたくない 嫌 聞きたくない
聞き(きき)たくない嫌(いや)聞き(きき)たくない
ki ki ta ku na i i ya ki ki ta ku na i
不想去聽 討厭 不想去聽
ねぇねぇ 何処にも行かないで
ねぇねぇ何処(どこ)にも行か(いか)ないで
ne ne do ko ni mo i ka na i de
吶吶 拜託你不要去任何地方
側にいて 話を聞かせて
側(がわ)にいて話(はなし)を聞か(きか)せて
so ba ni i te ha na shi wo ki ka se te
待在我身邊 讓我聽你說話嘛
----
「下らない」と 嘘吐(つ)いて
「下らない(くだらない)」と嘘(うそ)吐い(つい)て
ku da ra na i to u so tsu i te
「真是無聊」 說出這種謊言
それでも誰かに気付いて欲しくて
それでも誰(だれ)かに気付い(きづい)て欲しく(ほしく)て
so re de mo da re ka ni ki zu i te ho shi ku te
即使如此還是希望有人能察覺
冷たくて 触れたくない
冷たく(つめたく)て触れ(ふれ)たくない
tsu me ta ku te fu re ta ku na i
好冷 不想去碰
いつまで経っても鍵は開けられずに
いつまで経っ(たっ)ても鍵(かぎ)は開け(あけ)られずに
i tsu ma de ta a te mo ka gi wa a ke ra ne zu ni
不管經過多久還是無法打開門鎖
棺の中 働いて
棺(ずい)の中(なか)働い(はたらい)て
zu i no na ka ha ta ra i te
在棺材中 拚命工作
「それでもまあ」なんて言いたくはないわ
「それでもまあ」なんて言い(いい)たくはないわ
so re de mo ma a na n te i i da ku wa na i wa
但「儘管如此還是得過且過吧」這種話我並不想說
針は回る いつまでも
針(はり)は回る(まわる)いつまでも
ha ri wa ma wa ru i tsu ma de-mo
指針不斷轉動 持續到永遠
優しいノックの音で泣いてしまう
優しい(やさしい)ノックの音(おと)で泣い(ない)てしまう
ya sa shi i no o ke no o to de na i te shi ma u
我因那溫柔的敲門聲而哭了
有錯的話麻煩大家指教指教。
謝謝我撤囉ww

❄❄
月映夢/叫我小映/映夢也可以喔w
本人仍是廚二到極點請見諒,,,
❄❄近期迷戀
✿✿✿イナズマイレブン✿✿✿
☀ エイリア3TOP大愛
→❤ガゼバン❤最高!;
☀ 也愛オーガ3TOP
→❤エスミス❤
ミストレマジ天使(ry
エスカバ美味しい(ry
☀風円 DE風丸美味しい
✿✿✿イナズマイレブンGO✿✿✿
天京、拓蘭、蘭狩、拓蘭狩
歡迎同好搭訕w
ボカロ(v家):鏡音雙子;蕉冰;茄冰;
黒執事 :姥爺(アロイス);少爺(シエル);
❄❄喜歡的ニコニコ歌い手
✂ clear(溫柔的王子!?)
✂ 蛇足(エロえろ?)
✂ バルシェ(野生ノレン)
✂ ぽこた(野生的茄子XD)
✂ ひと里(姐姐大人‥誤!)
✂ 鋼兵(熱血戰士‥大誤!!)
✂ みーちゃん(極品エロXDD)
✂ 96猫(エロ般的正太w)
我家兒子(誤)
分隔線~播放器有此~
03 | 2025/04 | 05 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |