忍者ブログ
永远に歌う
[29] [28] [27] [26] [25] [24] [23] [22] [21] [20] [19]

2024/05/17 (Fri)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


2010/03/24 (Wed)

是~是~
我又來了!
除了羅馬拼音外其實也是轉自其它網頁,
所以要注意一下!



作詞:ハチ
作曲:ハチ
編曲:ハチ
歌:初音ミク
clock lock works

パッパラ働く休む事なく
パッパラ働く(はたらく)休む(やすむ)事(こと)なく
pa a pa ra  ha ta ra ku   ya su mu   ko to   na ku
啪茲啪啦拚命工作從不休息


ロ ド ロ ド ランランラ
ro do ro do  ra  n  ra  n ra
 囉 哆 囉 哆 啦啦啦


繰り返しの毎日
繰り返し(くりかえし)の毎日(まいにち)
ku ri ka e shi   no   ma i ni chi
周而復始的每天


気がつけば迷子の猫の様
気がつけ(きがつけ)ば迷子(まいご)の猫(ねこ)の様(よう)
ki ga tsu ke   ba   ma   i   no   ne ko no yo u
回過神來發現自己像隻迷路的貓

 


どっかで誰かが入れ替わろうと
どっかで誰(だれ)かが入れ替わろ(いれかわろ)うと
do-o ka de    da re ka   ga i   re ka wa ro-u to
 我要在哪被誰交換了


マ ノ マ ノ ランランラ
ma  no  ma  no  ra  n  ra  n
嘛 喏 嘛 喏 啦啦啦


誰も気付かない
誰(だれ)も気付か(きづか)ない
da re mo  ki zu ka na i
誰都沒有察覺到


ひたすらに数字を追っかけた
ひたすらに数字(すうじ)を追っかけ(おっかけ)た
hi ta su ra ni   su u ji   wo-o-o ka ke ta
 只是專心追著數字跑

 

心の奥底には 鍵をかけた扉
心(こころ)の奥底(おくそこ)には鍵(かぎ)をかけた扉(とびら)
ko ko ro no o ku so ko ni wa     ka gi wo ka-ke ta to bi ra
在內心深處   存在上鎖的門


「馬鹿げてる」 そう言い聞かせては
「馬鹿げ(ばかげ)てる」そう言い聞かせ(いいきかせ)ては
ba ka ge te ru   so u i i ki ka se te wa
「真像笨蛋」 我如此告訴自己


ノックの音を無視した
ノックの音(おと)を無視(むし)した
no o ku no o to wo mu shi shi ta
無視敲門的聲音


-----

「変わらない」と 諦めて
「変わら(かわら)ない」と諦め(あきらめ)て
ka wa ra na i  to   a ki ra me te
說出「這是不會改變的」 就此放棄


佇(たたず)む時計の針に急(せ)かされる
佇む(たたず)む時計(とけい)の針(はり)に急(せ)かされる
ta ta zu mu to ke i no   ha ri ni se ka sa re ru
被徘徊的時鐘指針催促前行


夢ならば 喜んで
夢(ゆめ)ならば喜ん(よろこん)で
yu me na ra ba  yo ro ko n de
如果這是夢 就會感到開心


「星に願い事を」と 真面目な顔で
「星(ほし)に願い事(ねがいごと)を」と真面目(まじめ)な顔(かお)で
ho shi ni ne gai go to  to ma ji me na ka o de
以認真的表情說出「向星星許下願望」


-------

チクタク働け馬鹿げた兵士
チクタク働け(はたらけ)馬鹿げ(ばかげ)た兵士(へいし)
chi ku ta ku ha ta ra ke  ba ka ge ta he i shi
滴答滴答像笨蛋般拚命工作的士兵


ガッタン ガッタン ランランラ
ga a ta n  ga a ta n  ra  n  ra  n  ra
咔答 咔答 啦啦啦


取捨選択 よーいどん
取捨選択(しゅしゃせんたく)よーいどん
shu sha se n ta ku   yo o i to n
取捨選擇 預備-起


気がつけば真っ黒 屑の様
気がつけ(きがつけ)ば真っ黒(まっくろ)屑(くず)の様(よう)
ki ga tsu ke ba ma a ku ro ku zu no yo u
回過神來發現自己變得漆黑 就像垃圾

 


朝と夜とが入れ替わろうと
朝(あさ)と夜(よる)とが入れ替わろ(いれかわろ)うと
a sa to yo ru to ga i re ka wa ro o to
早晨與夜晚即將交替


ノ マ ノ マ ランランラ
no  a  no  a  ra  n  ra  n  ra
喏 嘛 喏 嘛 啦啦啦


誰も気にしない
誰(だれ)も気(き)にしない
da re mo ki ni shi na i
誰都不在乎


貪欲に数字を追っかけた
貪欲(どんよく)に数字(すうじ)を追っかけ(おっかけ)た
do n yo ku ni su u ji wo o o ka ke ta
只是貪心地追逐數字


扉の向こうから 微かに漏れる声
扉(とびら)の向こう(むこう)から微か(かすか)に漏れる(もれる)声(こえ)
to bi ra no-mu ko u ka ra     ka su ka ni mo re ru ko e
從門的彼端         微微傳來聲音

-----

「仕方ない」と 膝立てて
「仕方(しかた)ない」と膝(ひざ)立て(たて)て
shi ka ta na i to    hi za ta te te
「這是無可奈何的」 曲膝而坐


部屋の隅っこで小さく罵声を吐く
部屋(へや)の隅っこ(すみっこ)で小さく(ちいさく)罵声(ばせい)を吐く(はく)
he ya no su=mi i ko de chi i sa ku ba se i wo ka ku
 縮在房間的角落低聲罵道


何処でもいい 連れ出して
何処(どこ)でもいい連れ出し(つれだし)て
do ko de mo i i tsu re da shi te
去哪裡都好 帶我離開吧


王子様なんて 来るはずも無く
王子(おうじ)様(さま)なんて来る(くる)はずも無く(なく)
o u ji sa ma na n te    ku ru ha zu mo na-ku
王子什麼的也不可能會來

----


「こんばんは おはようございます」
ko n ba n wa  o ha yo u go za i ma su
「晚安 早安」


扉の向こうで誰かが言う
扉(とびら)の向こう(むこう)で誰(だれ)かが言う(いう)
to bi ra no mu ko-u de da re ka ga i u
門的彼端有人如此說


「大丈夫、鍵は開けずとも」
「大丈夫(だいじょうぶ)、鍵(かぎ)は開け(あけ)ずとも」
da i jo u bu  ka gi wa a ke zu to mo
「沒關係,即使沒有打開鎖」


「ここからアナタに届くでしょ?」
「ここからアナタに届く(とどく)でしょ?」
ko ko ka ra a na ta ni to do ku de sho
「這裡還是傳得到你那邊吧?」

-----


そんな話は聞きたくない
そんな話(はなし)は聞き(きき)たくない
so n na ha na shi wa ki ki ta ku na i
我才不想聽這種話


聞きたくない 嫌 聞きたくない
聞き(きき)たくない嫌(いや)聞き(きき)たくない
ki ki ta ku na i  i ya  ki ki ta ku na i
不想去聽 討厭 不想去聽


ねぇねぇ 何処にも行かないで
ねぇねぇ何処(どこ)にも行か(いか)ないで
ne ne  do ko ni mo i ka na i de
吶吶 拜託你不要去任何地方


側にいて 話を聞かせて
側(がわ)にいて話(はなし)を聞か(きか)せて
so ba ni i te  ha na shi wo ki ka se te
待在我身邊 讓我聽你說話嘛

----


「下らない」と 嘘吐(つ)いて
「下らない(くだらない)」と嘘(うそ)吐い(つい)て
ku da ra na i to   u so tsu i te 
「真是無聊」 說出這種謊言


それでも誰かに気付いて欲しくて
それでも誰(だれ)かに気付い(きづい)て欲しく(ほしく)て
so re de mo da re ka ni ki zu i te ho shi ku te
即使如此還是希望有人能察覺


冷たくて 触れたくない
冷たく(つめたく)て触れ(ふれ)たくない
tsu me ta ku te    fu re ta ku na i
好冷 不想去碰


いつまで経っても鍵は開けられずに
いつまで経っ(たっ)ても鍵(かぎ)は開け(あけ)られずに
i tsu ma de ta a te mo ka gi wa a ke ra ne zu ni
不管經過多久還是無法打開門鎖

 


棺の中 働いて
棺(ずい)の中(なか)働い(はたらい)て
zu i  no  na ka  ha ta ra i te
在棺材中 拚命工作


「それでもまあ」なんて言いたくはないわ
「それでもまあ」なんて言い(いい)たくはないわ
so re de mo ma a  na n te   i i da ku wa na i wa
但「儘管如此還是得過且過吧」這種話我並不想說


針は回る いつまでも
針(はり)は回る(まわる)いつまでも
ha ri wa ma wa ru i tsu ma de-mo
指針不斷轉動 持續到永遠

優しいノックの音で泣いてしまう
優しい(やさしい)ノックの音(おと)で泣い(ない)てしまう
ya sa shi i no o ke no o to de na i te shi ma u
我因那溫柔的敲門聲而哭了



有錯的話麻煩大家指教指教。
謝謝我撤囉ww

PR
この記事にコメントする
NAME
SUBJECT
COLOR
MAIL
URL
COMMENT
PASS Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
我是小然!!!
這首歌很有愛啊~~
于是抱走囉~~
桜然 URL 2010/03/25(Thu)14:17:17 edit
無題
呵呵,映也是很喜歡(笑)
你喜歡就好了~
映夢 2010/03/25(Thu)17:41:09 edit
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
本大爺(喂‥)


❄❄本大爺的大
好好給我記住(喂喂)
月映夢/叫我小映/映夢也可以喔w
一個A型的HK變態(這是神馬w?
本人仍是廚二到極點請見諒,,,

❄❄近期迷戀

✿✿✿イナズマイレブン✿✿✿

☀ エイリア3TOP大愛
→❤ガゼバン❤最高!;
☀ 也愛オーガ3TOP
→❤エスミス❤
ミストレマジ天使(ry
エスカバ美味しい(ry
☀風円 DE風丸美味しい

✿✿✿イナズマイレブンGO✿✿✿
天京、拓蘭、蘭狩、拓蘭狩(3p)
歡迎同好搭訕w


ボカロ(v家):鏡音雙子;蕉冰;茄冰;
黒執事    :姥爺(アロイス);少爺(シエル);

❄❄喜歡的ニコニコ歌い手
✂ clear(溫柔的王子!?)
✂ 蛇足(エロえろ?)
✂ バルシェ(野生ノレン)
✂ ぽこた(野生的茄子XD)
✂ ひと里(姐姐大人‥誤!)
✂ 鋼兵(熱血戰士‥大誤!!)
✂ みーちゃん(極品エロXDD)
✂ 96猫(エロ般的正太w)

我家兒子(誤)

分隔線~播放器有此~



有多少人來亂過(毆)


2010年10月16日開始統計
free counters
我的Plurk(歡迎加友w
月曆參上~
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
小繪交流
本命同好~






へタりア

銀魂

金色のコルダ
ニコニコ~キラ~☆



応援です


【Starry☆Sky ~in Summer~ 応援中!】

エレメンタルバトルアカデミー




ブログ内検索
忍者ブログ [PR]
イラスト提供:ふわふわ。り Template:hanamaru.